Трудно быть скромным, будучи таким великим, как я.
Делаю апдейт информации о своих делах.
Друг подруги сестры попросил подругу перевести ему статью. О влиянии углеводородов на цементные гели, на английский язык. Девочка не решилась, спросила мою сестру, может она найдёт кого. Она спросила меня, возьмусь ли. Я сказала, что мне по барабану о чём статья и какие там термины, но не по барабану, заплатит ли он деньги. Прочитала статью. Она читабельная, то есть связь между словами и предложениями есть, а значит, можно спокойно переводить, воспринимая всё как историю о бутявке и калушатах. Ксилоза, рибоза, гидраты - какая разница. Посчитала страницы без графиков и таблиц, ибо там в основном цифры, переводить нечего. Оказалось 6 стр. Я говорю: передай, что 300 р страница. Парень не испугался. Так что я стала переводить. Набрать слова я доверила Гугл переводчику, ибо он терминологией хорошо владеет, а потом сама переставляла их и связывала всякими предлогами. Ушло у меня 6 часов на всю статью, как-то даже быстро. Так вот я внезапно подработала на выходных. Приятно.
Потом я дочитала Дракулу Брэма Стокера в оригинале. Господа, это можно читать разве что для галочки, если интересуетесь вампирами. Ну, захватывающе, да, даже несмотря на то, что весь сюжет передаётся через дневники и письма. Может потому и интересно, что это придаёт особую окраску сюжету: он пропускается через восприятие и чувства персонажей. Многократно лучше, чем когда в сюжет суют сон. Я всегда закрывала Обломова на его сне, а когда читала "Что делать", увидев слова "первый сон Веры Павловны", почувствовала, что не могу продолжать. Решила отложить книжку на время, и в следующий раз открыла через полгода. Мало того, что сон, да ещё и первый. То есть, будут ещё. Сюжет-то интересный, а вот характеры довольно рубленные и даже несколько марионеточные. Личность должна вписываться в сюжет, её поступки должны быть мотивированны её целями, характером, положением в обществе - лучше всем сразу. А Брэм Стокер допускает такой промах: Вот была девушка Люси. Дракула её настойчиво кусал, так что сколько бы ей кровь не переливали, она в итоге умерла. Даже несмотря на то, что в этом же доме ночевали различные мужики в количестве не менее одного. И были решительно настроены её охранять. Это-то ладно. Не сравнялись силами, Дракула оказался коварнее и круче. Но потом эти четыре дядьки плюс ещё Джонатан с женой решают охотиться на вампира, пока не убьют. С женой. И они решают огородить эту женщину от опасности, но только тем, что не рассказывают ей о том, как идёт дело. Берегут нервы и держат в неведении. Джонатан - молодожён и влюблён в неё безумно, но даже ему не приходит в голову заколотить окно, чтобы шальная летучая мышь не заскочила, надеть на даму крест поувесистее, украсить чесноком, положить на кровать церковную печенку и прочее, чем они защищались. Просто на всякий случай! Денег на это у них хватало. Заколотить окно - это вообще судя по всему действие за гранью фантастики. Хотя как оно может не придти в голову, если всякий раз, когда Люси подвергалась атаке, она сидела бледная у открытого окна. Ну, под гипнозом была девочка, ей приказывали его открыть.
Вот, потом я заболела. Вот и сейчас сижу дома, все уроки поотменяла. Четвёртый раз за учебный год. Полгорода болеет. Я думала в понедельник "Как же я пойду на уроки? Позвонить что ли отменить". И мои мысли были услышаны: мне позвонили 4 раза, этим самым отменив 5 моих уроков. Стоило мне только подумать, как все оказались заболевшими. Сестра сказала: "Да, ты мощный колдун".
Друг подруги сестры попросил подругу перевести ему статью. О влиянии углеводородов на цементные гели, на английский язык. Девочка не решилась, спросила мою сестру, может она найдёт кого. Она спросила меня, возьмусь ли. Я сказала, что мне по барабану о чём статья и какие там термины, но не по барабану, заплатит ли он деньги. Прочитала статью. Она читабельная, то есть связь между словами и предложениями есть, а значит, можно спокойно переводить, воспринимая всё как историю о бутявке и калушатах. Ксилоза, рибоза, гидраты - какая разница. Посчитала страницы без графиков и таблиц, ибо там в основном цифры, переводить нечего. Оказалось 6 стр. Я говорю: передай, что 300 р страница. Парень не испугался. Так что я стала переводить. Набрать слова я доверила Гугл переводчику, ибо он терминологией хорошо владеет, а потом сама переставляла их и связывала всякими предлогами. Ушло у меня 6 часов на всю статью, как-то даже быстро. Так вот я внезапно подработала на выходных. Приятно.
Потом я дочитала Дракулу Брэма Стокера в оригинале. Господа, это можно читать разве что для галочки, если интересуетесь вампирами. Ну, захватывающе, да, даже несмотря на то, что весь сюжет передаётся через дневники и письма. Может потому и интересно, что это придаёт особую окраску сюжету: он пропускается через восприятие и чувства персонажей. Многократно лучше, чем когда в сюжет суют сон. Я всегда закрывала Обломова на его сне, а когда читала "Что делать", увидев слова "первый сон Веры Павловны", почувствовала, что не могу продолжать. Решила отложить книжку на время, и в следующий раз открыла через полгода. Мало того, что сон, да ещё и первый. То есть, будут ещё. Сюжет-то интересный, а вот характеры довольно рубленные и даже несколько марионеточные. Личность должна вписываться в сюжет, её поступки должны быть мотивированны её целями, характером, положением в обществе - лучше всем сразу. А Брэм Стокер допускает такой промах: Вот была девушка Люси. Дракула её настойчиво кусал, так что сколько бы ей кровь не переливали, она в итоге умерла. Даже несмотря на то, что в этом же доме ночевали различные мужики в количестве не менее одного. И были решительно настроены её охранять. Это-то ладно. Не сравнялись силами, Дракула оказался коварнее и круче. Но потом эти четыре дядьки плюс ещё Джонатан с женой решают охотиться на вампира, пока не убьют. С женой. И они решают огородить эту женщину от опасности, но только тем, что не рассказывают ей о том, как идёт дело. Берегут нервы и держат в неведении. Джонатан - молодожён и влюблён в неё безумно, но даже ему не приходит в голову заколотить окно, чтобы шальная летучая мышь не заскочила, надеть на даму крест поувесистее, украсить чесноком, положить на кровать церковную печенку и прочее, чем они защищались. Просто на всякий случай! Денег на это у них хватало. Заколотить окно - это вообще судя по всему действие за гранью фантастики. Хотя как оно может не придти в голову, если всякий раз, когда Люси подвергалась атаке, она сидела бледная у открытого окна. Ну, под гипнозом была девочка, ей приказывали его открыть.
Вот, потом я заболела. Вот и сейчас сижу дома, все уроки поотменяла. Четвёртый раз за учебный год. Полгорода болеет. Я думала в понедельник "Как же я пойду на уроки? Позвонить что ли отменить". И мои мысли были услышаны: мне позвонили 4 раза, этим самым отменив 5 моих уроков. Стоило мне только подумать, как все оказались заболевшими. Сестра сказала: "Да, ты мощный колдун".
Сестра сказала: "Да, ты мощный колдун". Ха-ха! И впрямь!))
Погода, конечно, сейчас: все тает - все замерзает - все тает - все замерзает и т.д. в том же духе. Противно и укреплению здоровья не способствует. Поправляйся.
Поправляйся. - Спасибо! Держусь на температуре 37 и насморке. Вроде бы ничего катастрофического, но работать преподавателем проблематично. Надо же целый урок болтать, организовывать процесс, на учителе всё держится. А я буду со своим красным носом дышать на них, потом внезапно выдергивать из
кобурысумки платок и ловить ручеёк из носа. Вряд ли кому такое понравится, вот и сижу дома...