О-о, блин, угробила часа четыре на перевод, и результат моих трудов оценили, как весьма небрежный... Несправедлива жизнь. Да, он правда небрежный! Я знаю! Ну, и чё мне об этом писать? Мне мож неприятно, что это кто-то ещё заметил. А текст был большой и сложный, между прочим. А ещё публицистический. Терпеть их ненавижу. Извращаются журналисты кто во что горазд, хотят поярче да пооригинальнее написать, чтоб их заметили, а нам потом их творчество на другой язык перекладывать. И вникать: а что же хотел подчеркнуть автор вот этим креативным оборотом? А как бы мне теперь русский язык извратить, чтоб так же выразительно получилось?
Ну, ладно. Есть и положительные моменты. Все мои небрежности указаны и разъяснены. Буду примерно знать, на что в другой раз обращать внимание. Значит будет мне польза.
Эх, и тяжек чёртов путь к совершенству...